Foto: Predrag Trokicić
Foto: Predrag Trokicić

„Da li vi stvarno mislite da će Kurti da se smiri u odnosu na napade na Srbe kada izgradimo kanalizacionu mrežu u nekoj opštini ili gradu i da će on da bude tada oduševljen jer kaže da je Srbija postigla civilizacijski, ekonomski i socijalni napredak, nema razloga više da ugrožavam Srbe na Kosovu i Metohiji ili mislite da će da stanu pokušaji Sarajeva i dela međunarodne zajednice za revizijom Dejtonskog sporazuma kada mi uradimo neki prečistač otpadnih voda? Ili da će Hrvatska da dozvoli ćiriličko pismo u upotrebu?“

Razumete li šta piše u ovom pasusu?

Čini vam se da razumete, čini vam se da je napisan na srpskom. Mogli biste i da ga malo uredite, da zvuči pismenije. A jeste li baš sigurni da znate šta znači? Ako niste znali, prepoznali, ili ako ste zaboravili, to je citat iz izlaganja Miloša Vučevića (kojeg predstavljaju kao predsednika Vlade Srbije) u parlamentu, tokom debate o svesrpskoj deklaraciji ili kako se već zvao taj dokument koji je trebalo da nas zaštiti od Kurtija, Sarajeva i Hrvatske. Odgovor je to na primedbu opozicionog poslanika da vlast zamazuje oči i mlati praznu slamu, dok Srbija grca u otpadnim vodama i fekalijama.

Pomenuti Vučević je u parlamentu koristio pravo da govori maternjim jezikom, pa je diskutovao na naprednom. Kasnije mu se, u odbrani deklaracije od kanalizacije, pridružio i živopisni karakter Goran Vesić, na istom jeziku. Iz nekog razloga, u transkriptu nema prevoda njihovog izlaganja čija je suština: Rešićemo kanalizaciju i otpadne vode u budućnosti, sada ide sporo jer ima prečih stvari.

Napredni je nalik srpskom, koliko i drugi južnoslovenski jezici, slično zvuči, ali treba biti oprezan, homonimi lako zavaraju. Naprednjaci se među sobom odlično razumeju, kao kakvi pripadnici tajnog društva, urotnici ili, da odemo još dalje, kao vanzemaljci koji naizgled integrisani u društvo, čekaju na mig da zavladaju Zemljom ili da je unište. Cinik bi na ovom mestu primetio da su zemlju sa malim „z“, zemlju Srbiju, već u najvećoj meri uništili, upravo kad su njom zavladali. I da je mig bila ona famozna preuranjena čestitka iz 2012. godine.

Hajde da pogledamo još nekoliko primera naprednog jezika.

1. U Podrinje ću premestiti kancelariju predsednika Republike na sedam dana, i tamo ću da primim i sve strance i sve domaće i sve druge. Radiću odande, razgovarati sa narodom.

Sad ćete sigurno biti oprezniji u tumačenju ovoga što izgleda da je napisano na srpskom, jer znate da to prvo treba prevesti.

Tako je – poruka glasi: Idem da pravim cirkus, marketinški spektakl, da ne izlazim iz televizora sedam dana.

2. Moram i ja da sednem sa ovima iz Rio Tinta, pa da ih propitujem malo – pa da vidim da li varaju ili ne varaju.

Poeziju ne treba prevoditi bukvalno, reč po reč, pa bi slobodan prevod koji će sačuvati duh i stil ove poruke, glasio: Oni će da kopaju, a mi im kao ne damo… Dok nam ne obećaju da neće zagađivati.

3. Ljudi u vezi sa litijumom najčešće pitaju – da li će ako bude iskopavanja ostati zdravi jer su ih neki preplašili. Kažem im, nećemo da radimo ako neko neće da bude zdrav. Vidim sad da ih [one koji su protiv litijuma] naučnici i eksperti bukvalno rasturiše. Rasturiše sve njihove laži u paramparčad. Ali tek ćemo da vidimo, polako.

Tačan prevod, odnosno tačan odgovor, jeste: Nakon cirkuske predstave zaključićemo da nema opasnosti.

Sva tri primera, prepoznali ste, uzeta su iz farse „Poseta Podrinju“. Zakačili ste, nema sumnje, bar neku scenu iz te predstave: spavanje u kasarni i razglabanje o vojnom roku, palačinke za vojnike, uštipci za đake, bokserski klub, košarkaški klub i debitovanje u ulozi trenera, obilasci gradilišta, Dodik kao nezaobilazna atrakcija, obilazak destilerije, razgovor sa ribolovcima na Drini. (Ne brinite, nisu oni ribolovci što su dizali ustanak u akciji Crvenkapa pre nepunih mesec dana). Tu je i susret sa ambasadorom Rusije da se štiklira ona stavka iz najave „tamo ću primati i strane zvaničnike“.

Vrhunac šou programa bio je „sastanak“ u Ljuboviji, osam sati TV prenosa. Ko nije razumeo poruku na naprednom, na početku turneje: „Ovo je marketinška akcija“, valjda je shvatio tokom tog ispiranja mozga sa centrifugom na besomučnom broju obrtaja. Vučić i „državna“ pratnja, predstavnici Rio Tinta, građanin koga je „debata“ prelomila da prestane da brine i zavoli rudnik, skeptik koji želi da vidi kako izgledaju drugi Rio Tintovi rudnici, a Vrhovni moderator nudi obilazak „rudnika koji Nemci planiraju da otvore“, naručuje se asfalt kao pesme u kafani, preračunava se koliko ćemo desetina hiljada milijardi dolara odštete platiti ako ne budemo kopali, a Rio Tinto pritisnut u ćošak obećava, časna reč, majke mi, sve će biti „ekološki vrh“.

A onda hor (apolitični advokat Đukanović, izvesni samuraj Bakarec i sl.) zapeva na društvenim mrežama u slavu Vrhovnog rudnikobranitelja – kako je istresao Rio Tinto iz gaća, kako ih je ispretresao i isprepadao, kao niko nikada u istoriji kopanja, od bakarnog doba do danas. I sad, što bi rekao Sloba svojevremeno, svi na svoje radne zadatke. Pa da kopamo.

Ostavimo se, bar nakratko, kopanja, nije ovo tekst o rudniku, već o jeziku. Poznavaoci naprednog treba da znaju da taj jezik ima i dva dijalekta – istočni i zapadni. Odličan govornik istočnog naprednog je osoba Vulin, kojoj napredni nije maternji ali ga govori bolje od mnogih rođenih naprednjaka.

Uporedimo tri naizgled identične rečenice na srpskom, istočnonaprednom i zapadnonaprednom:

– Dobio sam ljubazan poziv predsednika Rusije Vladimira Putina da se pridružim samitu BRIKS-a 23. i 24. oktobra. Mi za tada imamo važne goste iz inostranstva, ali da ne bih govorio sada, mi imamo mnogo važnih poseta, o tome ćemo tamo oko 10. oktobra da pričamo. U međuvremenu ima mnogo događaja i poseta. To je takva, kako to klinci kažu kod nas, gužva u šesnaestercu.

– Aleksandar Vučić nije odbio poziv Vladimira Putina da učestvuje na zasedanju BRIKS-a i o tome će njih dvojica razgovarati u unapred dogovorenom telefonskom razgovoru. Rusija i Srbija su strateški partneri i to niko ne može da promeni.

– Na Putinov poziv nisam odgovorio ni „da“ ni „ne“, već „videćemo“. Srbija vodi samostalnu politiku, kako unutrašnju, tako i spoljnu i to daje rezultate, pre svega u ekonomiji i to je najbitnije. Samostalno ćemo donositi odluke i nećemo se odricati ni Rusije ni Kine.

Napredni je, kao što se vidi iz ovih primera, živ jezik. Ne samo da se razvija, menja, obogaćuje kroz vreme, kroz nove umotvorine njegovih autora i govornika, već se menja i revidira i u prošlost, dodaju se novi slojevi i tonovi, nova tumačenja. Zato je ovim jezikom toliko teško ovladati. Ponekad deluje kao da ne postoje bilo kakva pravila, a zapravo su ona samo teško pojmljiva onima osuđenima da svet posmatraju kroz nenapredne oči i da ga verbalizuju kroz nenapredna usta. Nešto poput hrkljuša ili kriketa. Možda stranac ne može da razume kriket, ni nenaprednjak da dokuči tančine naprednog, ali treba pokušavati, treba vežbati.

Stoga, na kraju, nekoliko zadataka za domaći. Vežbajte sami, ili sa svojim ukućanima. Prvi primer je rešen, a vi pokušajte da sami rešite preostale.

1. „Pošta će dobiti novi izgled, odnosno stari izgled pre bombardovanja, pre nego što je rekonstruisana na ovaj način.“

Prevedi na srpski.

Rešenje: Zgrada će biti srušena i izgradićemo novu, lepšu i stariju.

2. „Referendum – mogu da biraju gde da se održi i šta god da odaberu, pobedićemo ih.“

Odgovori na pitanje: Ko smo mi?

3. Uredba o nepokretnostima za reprezentativne potrebne Republike Srbije (u prevodu: Uredba o vili Ane Brnabić)

Napravi šablon uredbe za dodelu državne vile svim Vučićevim drugarima.

4. Zlurade, zlonamerne i netačne su informacije da u porodilištima nema klimatizacije.

Prevedi ovu rečenicu na srpski, a potom imenicu „ventilator“ prevedi na napredni.

5. Ministarstvo kulture i telekomunikacija je ocenilo da je teško oteti se utisku da je Skrozza implicitno izrazila žaljenje zbog toga što u tim dramatičnim okolnostima pojedini državni zvaničnici nisu bili lišeni života.

Podvuci reči sa značenjem bestidno i bitange.

6. Poznato je da je dokaz da neki jezik poznaješ kada na njemu možeš da ispričaš vic. Vrhovni stendap komičar AV je pokušao da ispriča vic na srpskom i svi su mu se smejali. Vučiću, ne vicu o Nemcima i partizanima (četnicima po potrebi).

Pokušaj da prevedeš vic sa snimka na linku na napredni i izvučeš pouku.

Peščanik.net, 09.09.2024.


The following two tabs change content below.
Zlatko Minić, novinar zarobljen u telu mašinskog inženjera. Novinarstvom počeo da se bavi na Radio Indexu, najduže se zadržao u Beti, gde je dužio resor borbe protiv korupcije. To ga je kao predstavnika novinarskih udruženja odvelo u Odbor Agencije za borbu protiv korupcije 2009, a potom u Transparentnost Srbija. Voli sve što vole mašinci koji se bave novinarstvom u organizacijama civilnog društva: javna preduzeća, izborne kampanje, posebno funkcionerske, transparentnost lokalne samouprave. Analizirao brojne propise i (loše) prakse, učestvovao u izradi više antikorupcijskih (loše primenjenih) akata, radio kao konsultant, trener. Koautor nekoliko knjiga i publikacija o temama koje su zanimljive samo grupi ljudi koje sve lično poznaje: „Rečnik korupcije“ (sa prof. Č. Čupićem), „Politički uticaj na javna preduzeća i medije“ (sa N. Nenadićem), „Funkcionerska kampanja kao vid zloupotrebe javnih resursa“ (sa N. Nenadićem) i „Pod lupom – prva petoletka“ (sa N. Nenadićem, izbor tekstova sa stranice Pod lupom na sajtu Transparentnost Srbija, čiji je urednik).

Latest posts by Zlatko Minić (see all)