Ivan Čolović, rođen 1938. u Beogradu, na Filološkom fakultetu diplomirao opštu književnost (1961), magistrirao (1972) romanistiku, na Filozofskom fakultetu doktorirao etnologiju (1983). Radio kao urednik u nekoliko izdavačkih preduzeća, u penziju otišao 2000. kao naučni savetnik Etnografskog instituta SANU. Predavač i gostujući profesor na univerzitetima u Francuskoj, Španiji, Nemačkoj, Italiji, Engleskoj, Sloveniji, Švajcarskoj i Poljskoj. Preveo desetak knjiga sa francuskog, najviše dela Rolana Barta i Žorža Bataja. Objavio 17 knjiga studija i eseja. Dobitnik je sledećih nagrada i priznanja: Herderova nagrada (2000), Orden viteza Legije časti (2001), nagrada Konstantin Obradović (2006), povelja Prijatelj lista Danas (2009), zvanje počasnog doktora Varšavskog univerziteta (2010), nagrada Vitez poziva (2010) i medalja Konstantin Jireček (2012). Biblioteku XX vek osnovao je 1971, a od 1988. je i njen izdavač. (Istorijat Biblioteke prikazan je u knjigama Dubravke Stojanović Noga u vratima. Prilozi za političku biografiju Biblioteke XX vek (2011) i Pola veka XX veka. Zbornik radova povodom 50 godina Biblioteke XX vek (ur, 2021). Knjige: Književnost na groblju. Zbirka novih epitafa (1983), Divlja književnost. Etnolingvističko proučavanje paraliterature (1985, 2000), Vreme znakova (1988), Erotizam i književnost. Markiz de Sad i francuska erotska književnost (1990), Bordel ratnika. Folklor, politika i rat ( 1992, 1993, 2000), prevodi na nemački (1994) i francuski (2005, 2009), Pucanje od zdravlja (1994), Jedno s drugim (1995), Politika simbola. Ogledi o političkoj antropologiji (1997, 2000), prevodi na engleski (2002) i poljski (2002), Kad kažem novine / When I say newspaper (1999, 2004), Campo di calcio, campo di battaglia, originalno izdanje na italijanskom, prev. Silvio Ferrari (1999), prevod na grčki (2007), Dubina. Članci i intervjui 1991-2001 (2001), Etno. Priče o muzici sveta na Internetu (2006), prevod na poljski (2011), Vesti iz kulture (2008), Balkan – teror kulture. Ogledi o političkoj antropologiji, 2 (2008), prevodi na poljski (2007), engleski (2011), nemački (2011) i makedonski (2012), Zid je mrtav, živeli zidovi (ur, 2009), Za njima smo išli pevajući. Junaci devedesetih (2011), Rastanak sa identitetom. Ogledi o političkoj antropologiji, 3 (2014), Smrt na Kosovu polju: Istorija kosovskog mita (2016); Slike i prilike. Redom kojim su se ukazivale (2018); Virus u tekstu. Ogledi o političkoj antropologiji, 4 (2020), Na putu u srpski svet. Ogledi o političkoj antropologiji, 5 (2023). Knjige: Književnost na groblju. Zbirka novih epitafa (1983); Divlja književnost. Etnolingvističko proučavanje paraliterature (1985, 2000); Vreme znakova (1988); Erotizam i književnost. Markiz de Sad i francuska erotska književnost (1990); Bordel ratnika. Folklor, politika i rat ( 1992, 1993, 2000), prevodi na nemački (1994) i francuski (2005, 2009); Pucanje od zdravlja (1994); Jedno s drugim (1995); Politika simbola. Ogledi o političkoj antropologiji (1997, 2000), prevodi na engleski (2002) i poljski (2002); Kad kažem novine / When I say Newspaper (1999, 2004); Campo di calcio, campo di battaglia, originalno izdanje na italijanskom, prev. Silvio Ferrari (1999), prevod na grčki (2007); Dubina. Članci i intervjui 1991-2001 (2001); Etno. Priče o muzici sveta na Internetu (2006), prevod na poljski (2011); Vesti iz kulture (2008); Balkan – teror kulture. Ogledi o političkoj antropologiji, 2 (2008), prevodi na poljski (2007), engleski (2011), nemački (2011) i makedonski (2012); Zid je mrtav, živeli zidovi (ur.) (2009); Za njima smo išli pevajući. Junaci devedesetih (2011); Rastanak sa identitetom. Ogledi o političkoj antropologiji, 3 (2014); Smrt na Kosovu polju: Istorija kosovskog mita (2016); Slike i prilike. Redom kojim su se ukazivale (2018); Virus u tekstu (2020).

Vesti iz kulture, 14

Da, i ja mislim da glavno pitanje glasi: zašto je Srbija izgubila Kosovo, odnosno zašto ta teritorija od pre neki dan samo zauvek ostaje u Srbiji, ali ne i na neki drugi način.

Vesti iz kulture, 13

U intervju u “Nedeljnom telegrafu”, čitalac će naći i priču o njegovom tužnom rastanku našeg umetnika od lepe Simonide, one na fresci u manastiru Gračanica.

Vesti iz kulture, 12

Sve što mi u Srbiji danas govorimo jedan čovek sluša i snima. Sluša nas i snima ma gde da smo, u stanu, u kancelariji, u školi, u kafani, u crkvi, u toaletu. Čovek se zove Džordž Soroš.

Smej se, bajaco!

Radio emisija 09.11.2007, govore: Vera Marković iz SDU, istoričarka Latinka Perović, Dejan Ilić iz Fabrike knjiga, antropolog Ivan Čolović i pisac Sreten Ugričić.

Vesti iz kulture, 11

Božića najviše pogađa besramna golotinja Meštrovićevog Pobednika. Njega pri tom, reklo bi se, manje šokira ono što Pobednik pokazuje s preda, a više fakat da je gologuz.

Vesti iz kulture, 10

Da li znate da su neprijatelji Srbije nedavno izveli pokaznu vežbu pod imenom “operacija Vidojković”. To je otkriveno i vest o tome je objavljena pre neki dan.

Vesti iz kulture, 9

Kad sam uporedio nekoliko mesta na kojima Antonić sa analiziranja neke stvari prelazi na njeno emotivno opevanje, utvrdio sam da se to događa kad on stane da piše o Kosovu.

Apsolutni post

Radio emisija 07.09.2007, govore: ekonomista Miroslav Prokopijević, profesorka prava Vesna Rakić-Vodinelić, narodni poslanik Nenad Prokić i antropolog Ivan Čolović.

Vesti iz kulture, 8

Najverovatnije bi ministar unutrašnjih poslova postao vladika Irinej, ministar za Kosovo i Metohiju episkop Artemije, ministar za kapitalne investicije vladika Filaret…

Punoletstvo

Radio emisija 29.06.2007, govore: Ivan Čolović, punoletstvo Gazimestana, retrospektiva sedme sezone: Vesna Pešić, Boris Buden, Nikola Vitas, Teofil Pančić, Milutin Petrović, Vladimir Todorić, Miša Vasić, Srđa Popović, Slobodan G. Marković i Desimir Tošić.

Vesti iz kulture, 6

Da li znate koje ste rase? Pitanje može da bude formulisano i ovako: Da li vam je poznato koji je među rasnim psihičkim tipovima stanovništva Srbije onaj kome i vi pripadate?

Vesti iz kulture, 5

To što se u istoj knjizi nalaze priče pisaca kao što su Lazarević, Domanović, Kočić, Ćopić ili Basara i uz njih versko-propagandni narativi Justina Popovića, Nikolaja Velimirovića, neće navesti čitaoca da zapazi neku srodnost među njima.

Vesti iz kulture, 4

Sinod SPC je doneo odluku kojom se književnici Ljiljani Habjanović-Đurović dodeljuje orden Svetog Save II stepena koje je dobila za delatnu ljubav prema Svetoj Majci Crkvi.

Vesti iz kulture, 3

Da, tačno tako, prljavko Danilo, tako Limonov naziva Kiša. Prljavo je osnovni ton Kišovog portreta koji ćete ovde naći. Nečistoća je tu istaknuta kao njegova glavna osobina.

Vesti iz kulture, 2

Dakle, Stojičić je svoj Zbornik srpskih narodnih izreka napravio i od ovakvih primera: Lepota je prolazna, Lakše se diše, Lažna skromnost, Gledati sa visine, Uperiti prst…

Vesti iz kulture, 1

Izgleda da urednici obnovljene Danice veruju da je za današnje Srbe zabavno, šaljivo i uopšte interesantno isto ono što je bilo i za Srbe Vukovog vremena.

Etnomanija

In­te­re­sant­no je da je Ku­stu­ri­ca ovom et­no-se­lu u Za­pad­noj Sr­bi­ji dao uske uli­ce i trg sa cr­kvom, što bi se pre oče­ki­va­lo da će uči­ni­ti ob­no­vi­telj ne­kog pri­mor­skog ri­bar­skog me­sta.